Spanglish’ten Franglais’ye: Melez diller nelerdir?
Melez diller dünya çapında çoğaldıkça, Euronews Culture, Avrupa’daki en popüler kombinasyonlardan bazılarını farklı dillerde konuşuyor.
![Spanglish’ten Franglais’ye: Melez diller nelerdir?](https://haberbolgesi.com/wp-content/uploads/2024/06/spanglishten-franglaisye-melez-diller-nelerdir-2Aa82euw.jpg)
ABD Latin topluluğu üzerinde yakın zamanda yapılan bir araştırma, %75’inin İspanyolca’yı iyi konuşabildiğini ve Amerikalı Latinlerin dörtte birinin bu konuda konuşamadığını ortaya çıkardı. İspanyolcayı akıcı bir şekilde kullanamayan bu grubun yarısından fazlası, bu durum nedeniyle utandıklarını söyledi. Dil bilgisi eksikliği nedeniyle toplulukyetenek.
Ancak ABD’de İspanyolca akıcılığının düştüğüne ilişkin istatistikler arasında yeni bir lehçe gelişiyor. Massachusetts Amherst College’da Latinx ve Latin Amerika çalışmaları profesörü Ilan Stavans, Spanglish’in “dünyanın en hızlı büyüyen melez dili” olduğunu söyledi. El Pais.
![](https://haberbolgesi.com/wp-content/uploads/2024/06/spanglishten-franglaisye-melez-diller-nelerdir-0-tIV6sruv.jpg)
Spanglish, hem İspanyolca hem de İngilizceyi birleştiren melez bir konuşma dilidir. ABD’de 62 milyon Latin kökenli nüfusun yarısından fazlası (%63) iki popüler dilin bu karışımıyla iletişim kuruyor.
ABD’nin farklı bölgelerinde farklı Spanglish lehçeleri gelişti; New York Porto Rikolular tarafından konuşulan Porto Riko İspanyolcası/Afrika Amerikan İngilizcesi karışımını tanımlayan “Nuyorican” ve Miami’deki Kübalılar tarafından kullanılan “Cubonics”.
Melez diller kültürel entegrasyonun yaygın olarak ortaya çıkan bir parçasıdır. ABD’de Latin topluluğunun İspanyolca ve İngilizce’den oluşan bu mini lehçeleri nasıl yarattığını tartışmak dikkate değer olsa da, ortalama bir Avrupalı için dillerin bir araya gelmesi neredeyse imkansızdır.
İster Brüksel’deki iktidar koridorlarında geziniyor olun, ister Berlin’deki bir späti’de bira sipariş ediyor olun, muhtemelen en azından İngilizce’den alınan garip bir kelimenin de dahil olduğu çok sayıda dile kulak misafiri olacaksınız.
![](https://haberbolgesi.com/wp-content/uploads/2024/06/spanglishten-franglaisye-melez-diller-nelerdir-1-6ttvPH6x.jpg)
Bunun resmi adı “makaronik dil”dir. Makaronik dilin en eski örneklerinden bazıları, Latince’nin Avrupa’daki yerel yerel dillerle birleşmesiyle ortaya çıkar. 12. yüzyılda Latince hala din ve akademi için tercih edilen dil iken, şiir ve hikaye anlatımı için yerel dil giderek daha popüler hale geliyordu ve yazarlar eserlerinde ikisini birleştirmeye başlıyorlardı.
“Makaronik”, 15. yüzyıl Padua şairi Tifi Odasi’nin makarna dilini kullanan ‘Macaronea’ adlı eserine ilham veren köylü makarnasından Neo-Latin ve İtalyancanın bir birleşiminden geliyor.
Bugün, Avrupa’daki en yaygın makarna dillerinden bazıları, lingua franca’nın (üzgünüm Fransa) kültürel yaygınlığı nedeniyle yerel diller ve İngilizcenin birleşimidir. İşte Avrupa’da duyabileceğiniz başlıca makarna dillerinden bazıları.
Franglais
Fransızca olarak da bilinen bu dil, tahmin edebileceğiniz üzere Fransızca ve İngilizce’nin bir karışımıdır. Académie française’nin Fransızca dilini denetlemeye yönelik çalışmalarına rağmen, ortalama bir insan birçok İngilizceyi günlük konuşma diline benimsemiştir.
Académie française’nin Fransız halkının “courriel” olarak adlandırmasını istediği “e-posta” kelimesi buna bir örnek olabilir. Bununla birlikte, orijinal teknolojik terimin popülaritesi günlük konuşmalarda sıklıkla galip geldi.
![](https://haberbolgesi.com/wp-content/uploads/2024/06/spanglishten-franglaisye-melez-diller-nelerdir-2-bIZXIv5H.jpg)
Denglisch
Almancayı (Deutsch) İngilizceyle (Englisch) birleştiren Denglisch, büyük Alman dilini sulandırdığı için Alman kültürü tarafından büyük ölçüde eleştirildi ve bazı insanlar buna McDeutsch veya Dummdeutsch (Aptal Almanca) adını verdi.
Bir kez daha, İngiliz etkisini dünyanın başka bir köşesine taşımakta kazanan genellikle yeni teknoloji oluyor. Telefonunuza yeni bir şarkının gelmesini bekleyen bir gençseniz, şarkının “gedownloadet” olmasını bekliyor olabilirsiniz. Veya bir iş durumunda bile, ikiniz de bir “Toplantıya” gitmeden önce meslektaşlarınızla akıcı bir şekilde Almanca sohbet ediyor olabilirsiniz.
Yingliş
Her Avrupa ülkesinin İngilizce ile etkileşiminin farklı yolları hakkında yazılar yazabiliriz ama son örneğimiz için herhangi bir ülkeye doğrudan bağlı olmayan bir dile bakalım. Yidiş, tarihsel olarak Avrupa çapında Aşkenaz Yahudileri tarafından konuşulan bir dildir. İkinci Dünya Savaşı’ndan sonra kullanımı azalmış olsa da, birçok Yidiş kelimesi Yahudi komedyenler ve yazarlar tarafından İngilizce sözlüğe girmiştir.
Yinglish, esas olarak Yidişçe konuşmayan insanlar tarafından kullanıldığı için nadir görülen bir makarna dilidir. Bir aptalın (aptalın) ne olduğunu bilmek için akıcı olmanıza gerek yok. İyi bir shpiel (hikaye) anlatmak için Yahudi mirasına sahip olmanız da gerekmez.
Schvitz (ter) gibi bazı kelimeler, kullanımlarında İngilizce dilbilgisi kurallarını bile benimsemiştir. Eğer saunaya gidecekseniz, ne Yidiş ne de İngilizce olmayan bir kelime olan “schvitzing” kelimesini kullanıyor olabilirsiniz.